Перевод с утраченных языков - главная новость МIT в сфере искусственного интеллекта

Сотрудники Массачусетского университета смогли разработать уникальный алгоритм, на базе которого создали переводчика с искусственным интеллектом, способного делать расшифровку текстов, написанных на давно забытых человечеством языках.

Утраченные диалекты для лингвистов очень сложны. Нет никаких фонетических, синтаксических и грамматических правил, на которые можно было бы опереться в работе. Эти наречия нельзя услышать, они давно вышли из речевого общения. Единственным напоминанием о существовании древних диалектов являются письменные источники. В отличие от человека искусственному интеллекту данных вполне достаточно. Он может самостоятельно генерировать недостающие детали и фрагменты. В итоге получается достаточно внятный текст.

Авторы ИИ-переводчика профессор университета Р. Барзилай и ее аспирант Дж. Луо начали испытание своего детища с расшифровки угаритского языка, линейного письма. Ученые предположили, что угаритское наречие имеет свои истоки в иврите, а линейное письмо является потомком греческого языка. Именно родственные лингвистические связи диалектов и наречий - основа работы переводчика. Он способен сам находить наиболее близкие по происхождению к утраченным современные языки, проводить их анализ, синтез, сравнение, и на основании полученных данных расшифровывать забытый язык через связь с существующим или “мертвым”, но хорошо изученным.

В защиту разработанного алгоритма смело можно использовать утверждение, что все мировые языки развивались по общим схемам. Существует множество примеров сходства. Согласные звуки “б” и “в” в многих если не во всех наречиях при составлении слогов всегда путаются в своем звучании - это только одна закономерность. Зная их все, моделируя образование одних фонем из других, искусственный интеллект выстраивает качественно новую модель речи и письма, которые предположительно могли использовать люди на разных исторических этапах.

Первое практическое достижение ИИ-переводчика - доказательство гипотезы о том, что иберийский язык не имеет отношения к языку басков. В настоящее время учеными-разработчиками производится работа по созданию модуля анализа семантики. Результатом должна стать возможность выделения главных слов и последующего их поиска, сопоставления с другими фонемами в древних текстах. К примеру, если ключами считать имя участника или время события, то анализируя несколько древних источников по этим ключевым данным можно расшифровать место, где оно состоялось.

 

← Назад в блог

Наши преимущества:

Разделяем тематики и направления переводов
Большие скидки для постоянных клиентов
Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков
Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка
Переводчики получали образование в лучших университетах
В штате более 500 переводчиков английского языка

Заказать перевод — просто

Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
Или звоните по телефону +7 (495) 128-12-45

Выберите переводчика

О. Алексей

Письменный

Москва
  • Анг
  • Рус

Ч. Вячеслав

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Анг
  • Рус

У. Анна

ПисьменныйПоследовательный

Екатеринбург
  • Анг
  • Рус

К. Людмила

ПисьменныйПоследовательный

Воронеж
  • Анг
  • Рус

Х. Дмитрий

Письменный

Тюмень
  • Анг
  • Рус

Н. Жанна

Письменный

Москва
  • Анг
  • Рус

Т. Денис

ПисьменныйПоследовательный

Новосибирск
  • Анг
  • Рус

У. Светлана

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Анг
  • Рус