Перевод брошюр

Брошюры - популярный элемент рекламной продукции, в котором приводится краткая информация о проекте, деятельности компании, мероприятии. Брошюрами пользуются во время проведения форумов, симпозиумов, выставок, презентаций, чтобы участники могли иметь представление о предмете обсуждения. 

Если речь идет о выходе на зарубежные рынки, о мероприятиях международного уровня, необходим перевод брошюр на языки всех участников. От качества перевода зависит продвижение услуг, товаров на зарубежном рынке, заинтересованность иностранных партнеров в сотрудничестве, соответственно, прибыль.

Какие бывают брошюры

Брошюра - печатное издание в форме компактного журнала, в котором содержится информация о компании, ее услугах, продукции, контактные данные. Это узкоспециализированная полезная информация для конкретной целевой аудитории, поэтому ее перевод должен быть максимально точным и понятным.  

При переводе на разные языки должен учитываться ряд факторов, и один из них - характер содержания. Он может быть ознакомительный, информационный, туристический, рекламный, продающий. В зависимости от тематики содержания для осуществления перевода подбирается профильный специалист с опытом работы с такими текстами. Если нужно перевести туристическую брошюру, этим занимается один переводчик, если о возможностях и деятельности предприятия - другой. В любом случае это будет опытный лингвист с профильным образованием. 

Особенности перевода на разные языки

Каждый вид перевода имеет свои особенности - терминологию, концепцию, маркетинговую стратегию. Нужно учитывать особенности языка и культуры страны, для аудитории которой переводится брошюра. Это должен быть не дословный перевод, при котором частично теряется эстетичность подачи материала. Переведенный текст в чем-то может отличаться от оригинала, но не должен терять оригинального смысла, должен быть прост для восприятия.  

Особое внимание стоит уделить грамотному переводу терминов и сохранению стиля. С такой работой может справиться только квалифицированный переводчик, возможно, носитель языка. Перевод должны делать только дипломированные лингвисты со специализацией в области тематики перевода. 

Стоит уделить внимание и наглядности подачи материала, поэтому переведенная брошюра должна максимально соответствовать оригиналу по формату. Оригинал разрабатывают специалисты, выбирая удобный для восприятия формат с фотографиями, списками, таблицами. Переводчик обязан вписаться в эти рамки. 

Перевод брошюр на разные языки в нашем бюро осуществляют специалисты с большим опытом работы. Оставляйте заявку.

← Назад в блог

Наши преимущества:

Разделяем тематики и направления переводов
Большие скидки для постоянных клиентов
Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков
Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка
Переводчики получали образование в лучших университетах
В штате более 500 переводчиков английского языка

Заказать перевод — просто

Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
Или звоните по телефону +7 (495) 128-12-45

Выберите переводчика

Т. Илья

ПисьменныйПоследовательныйСинхронный

Самара
  • Анг
  • Рус

У. Светлана

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Анг
  • Рус

Н. Жанна

Письменный

Москва
  • Анг
  • Рус

Ю. Ольга

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Анг
  • Пор
  • Рус
  • Фра

У. Анна

ПисьменныйПоследовательный

Екатеринбург
  • Анг
  • Рус

Ф. Херардо

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Исп
  • Рус

Ч. Вячеслав

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Анг
  • Рус

Х.Галина

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Анг
  • Рус
  • Фра
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в telegram
Telegram