Брошюры - популярный элемент рекламной продукции, в котором приводится краткая информация о проекте, деятельности компании, мероприятии. Брошюрами пользуются во время проведения форумов, симпозиумов, выставок, презентаций, чтобы участники могли иметь представление о предмете обсуждения.
Если речь идет о выходе на зарубежные рынки, о мероприятиях международного уровня, необходим перевод брошюр на языки всех участников. От качества перевода зависит продвижение услуг, товаров на зарубежном рынке, заинтересованность иностранных партнеров в сотрудничестве, соответственно, прибыль.
Брошюра - печатное издание в форме компактного журнала, в котором содержится информация о компании, ее услугах, продукции, контактные данные. Это узкоспециализированная полезная информация для конкретной целевой аудитории, поэтому ее перевод должен быть максимально точным и понятным.
При переводе на разные языки должен учитываться ряд факторов, и один из них - характер содержания. Он может быть ознакомительный, информационный, туристический, рекламный, продающий. В зависимости от тематики содержания для осуществления перевода подбирается профильный специалист с опытом работы с такими текстами. Если нужно перевести туристическую брошюру, этим занимается один переводчик, если о возможностях и деятельности предприятия - другой. В любом случае это будет опытный лингвист с профильным образованием.
Каждый вид перевода имеет свои особенности - терминологию, концепцию, маркетинговую стратегию. Нужно учитывать особенности языка и культуры страны, для аудитории которой переводится брошюра. Это должен быть не дословный перевод, при котором частично теряется эстетичность подачи материала. Переведенный текст в чем-то может отличаться от оригинала, но не должен терять оригинального смысла, должен быть прост для восприятия.
Особое внимание стоит уделить грамотному переводу терминов и сохранению стиля. С такой работой может справиться только квалифицированный переводчик, возможно, носитель языка. Перевод должны делать только дипломированные лингвисты со специализацией в области тематики перевода.
Стоит уделить внимание и наглядности подачи материала, поэтому переведенная брошюра должна максимально соответствовать оригиналу по формату. Оригинал разрабатывают специалисты, выбирая удобный для восприятия формат с фотографиями, списками, таблицами. Переводчик обязан вписаться в эти рамки.
Перевод брошюр на разные языки в нашем бюро осуществляют специалисты с большим опытом работы. Оставляйте заявку.
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
или звоните по телефону
+7 (499) 380-80-29
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
Или звоните по телефону +7 (499) 380-80-29